la réception de beckett en iran
نویسندگان
چکیده
cet article vise à faire le point sur la situation de beckett en iran. puisque beckett a écrit ses pièces en français, il convient d'étudier la réception de ses pièces, à commencer par les traductions de ses pièces. ensuite, étant donné la fascination des iraniens cultivés pour le théâtre de beckett, il s'agira d'en comprendre l'origine, qui réside à notre sens dans la conjonction entre la place impartie à l'attente chez beckett et la fonction de l'attente dans la vision du monde iranien, et notamment l'attente de la venue du douzième imam. enfin, il ne restera plus qu'a analyser les mises en scène de cette attente et, plus généralement, les mises en scènes du théâtre de beckett. il semble que là ou beckett se défie de toute réduction de sa création à l'attente, à l'absurde et à l'identité de godot et de dieu, les créateurs iraniens se soient laissés influencer par une certaine époque de la critique littéraire qui, justement, tendait à stéréotyper le corpus de beckett en l'enfermant dans l'attente, l'absurde, l'assimilation de godot à dieu, de sorte qu'un contresens interprétatif en est venu à consonner avec un thème obsédant de la pensée iranienne, celui de l'attente.
منابع مشابه
منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
etudes de langue et littérature francaisesناشر: université shahid chamran
ISSN 2228-7957
دوره 2
شماره 1 2011
کلمات کلیدی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023